用户名: 密码: 验证码: 看不清?点击更换 注册帐号 忘记密码?
-
主页 > 经验 > 网友分享 > 罗纳德·里根挑战者号航天飞机悲剧演说

罗纳德·里根挑战者号航天飞机悲剧演说亲子伴读网

Pippo Junior/2024-08-27/来源:/ 分类:网友分享/阅读:
罗纳德·里根(Ronald Reagan)的“挑战者号航天飞机悲剧演说”是他在1986年1月28日发表的全国电视讲话。这次演讲是对当天发生的挑战者号航天飞机爆炸事件的回应,这起事件震惊了整个美国,也成为航天历史上最悲惨的时刻之一。 背景: 1986年1月28日,美国宇航局的挑战者号航天飞机在升空后73秒发生爆炸,机上7名宇航员全部遇难,其中包括一位中学教师克里斯塔·麦考利夫(Christa McAuliffe),她是第一位计划进入太空的教师。此次事件通过电视直播向 ...

reaganchallengerspeech.JPG

罗纳德·里根(Ronald Reagan)的“挑战者号航天飞机悲剧演说”是他在1986年1月28日发表的全国电视讲话。这次演讲是对当天发生的挑战者号航天飞机爆炸事件的回应,这起事件震惊了整个美国,也成为航天历史上最悲惨的时刻之一。

背景:

1986年1月28日,美国宇航局的挑战者号航天飞机在升空后73秒发生爆炸,机上7名宇航员全部遇难,其中包括一位中学教师克里斯塔·麦考利夫(Christa McAuliffe),她是第一位计划进入太空的教师。此次事件通过电视直播向全国观众播出,许多美国人目睹了这场悲剧,国家陷入了巨大的悲痛和震惊之中。

演讲内容:

面对这一突如其来的灾难,里根总统当晚取消了原定的国情咨文演讲,改为通过全国电视直播向美国人民发表讲话。他的演讲充满了同情、安慰和坚定的力量,旨在帮助美国民众在这场悲剧中找到安慰与希望。

里根在演讲中首先表达了对遇难宇航员及其家属的深切哀悼。他称这些宇航员为“美国的先驱”,并且强调他们的勇气和探索精神。他指出,尽管挑战者号的事故是一次巨大的悲剧,但这不应阻止人类对太空的探索。

演讲中最为著名的一段话是里根引用了诗人约翰·吉莱斯皮·梅吉(John Gillespie Magee)的诗句:“我们不会忘记他们,也不会忘记他们最后一次滑翔,触摸上帝的面容。”(“We will never forget them, nor the last time we saw them this morning, as they prepared for their journey and waved goodbye and ‘slipped the surly bonds of earth’ to ‘touch the face of God.’”)

里根以这种诗意的语言表达了对宇航员的敬意,并且向全国人民传达了继续前行的希望。他还强调了美国将继续进行航天探索,这一事件不会削弱国家的决心。

影响:

罗纳德·里根的“挑战者号航天飞机悲剧演说”被广泛认为是他总统任期内最具影响力和感召力的演讲之一。这次演讲展现了里根作为国家领导者的温暖和同情心,同时也巩固了他作为“伟大沟通者”的形象。

里根通过这一演讲有效地帮助美国人民应对了这场国家悲剧,激励了全国继续支持航天事业。这次演讲至今仍被视为领导人在危机时刻有效沟通和引领国家情绪的经典案例。


Ladies and Gentlemen, I'd planned to speak to you tonight to report on the state of the Union, but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the Shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.

Nineteen years ago, almost to the day, we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But we've never lost an astronaut in flight. We've never had a tragedy like this.

And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle. But they, the Challenger Seven, were aware of the dangers, but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael SmithDick ScobeeJudith ResnikRonald McNairEllison OnizukaGregory Jarvis, and Christa McAuliffe.









We mourn their loss as a nation together.

For the families of the seven, we cannot bear, as you do, the full impact of this tragedy. But we feel the loss, and we're thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave, and they had that special grace, that special spirit that says, "Give me a challenge, and I'll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve, and they did. They served all of us.

We've grown used to wonders in this century. It's hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space, and, perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They, the members of the Challenger crew, were pioneers.

And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off. I know it's hard to understand, but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future, and we'll continue to follow them.

I've always had great faith in and respect for our space program. And what happened today does nothing to diminish it. We don't hide our space program. We don't keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That's the way freedom is, and we wouldn't change it for a minute. 

We'll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews and, yes, more volunteers, more civilians, more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue.

I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA, or who worked on this mission and tell them: "Your dedication and professionalism have moved and impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it."

There's a coincidence today. On this day three hundred and ninety years ago, the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans, and a historian later said, "He lived by the sea, died on it, and was buried in it." Well, today, we can say of the Challenger crew: Their dedication was, like Drake's, complete.

The crew of the Space Shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them, nor the last time we saw them, this morning, as they prepared for their journey and waved goodbye and "slipped the surly bonds of earth" to "touch the face of God."


标签:
TAG:
阅读:
最新评论 ★答题赚豆子  ★评论赚积分
号外!号外!火速涨豆的方法<发表文章>和<分享资源>!!!
广告 330*360
广告 330*360
小达人点读包
亲子伴读网
微信二维码扫一扫
关注微信公众号
二维码
意见反馈 二维码