海尼曼GK小达人点读包亲子伴读网
英语分级之海尼曼GK
链接:https://pan.baidu.com/s/1qX6bJJToGiL-CJynuQSOGQ
提取码:5d6e
01 几岁开始读
这个问题很多人问,答案取决于两点。一是娃何时进行了英语启蒙,二是娃是否对绘本感兴趣。
英语启蒙包括很多种,小时候各种单词和句子的输入,是不是喜欢听英语童谣,要达到的效果是娃可以接受中文和英语同时存在在生活中,明白英语也是一项可以用来交流和表达的工具。如果之前英语输入很少,突然搬了一堆绘本开始读句子给娃听,娃肯定听了一分钟就跑开了,所以英语启蒙的重要性决定了小娃对英语的接受度。而分级绘本,绝对不是一个启蒙教材,请用各种游戏歌曲和嬉笑打闹的日常完成最基本启蒙,再开始读分级。
娃对绘本的兴趣也是能够开启分级读物缺一不可的要素。小奥的第一本洞洞书绘本是6M开始玩的,从小对书充满了兴趣,所以看到一大摞分级读物也感到乐呵呵的,看到新书就会眼里放光叫你读。
这个时候,无论娃只有18M还是已经36M,你们就可以一起开始爬英语分级的大山了。
02 读到什么程度
读到什么程度可以进入下一级是一个非常折磨人的问题。因为这不取决于你,取决于娃的反馈。小奥从20M起读海尼曼GK到现在30M,我还没有入G1。只要她还能偶尔把这套书翻开喵几眼,我觉得这套书就还能继续活在书架上。
当然了,我的目标从来不以掌握了多少词汇量和句型为标准,因为兴趣永远是最好的老师,我想做的是让她潜移默化地接受输入,万万不可心急地推着她往前走。
我不是一个喜欢每天给自己和娃规定家庭作业的妈妈,刷第一遍的时候,因为娃还很小,我们是带着认知的性质一起读海尼曼的。很多人说海尼曼非常枯燥和无趣,因为没有情节,每一本重复一个句型。
所以为了不抹杀兴趣,我一开始只会拿出几本,跟随娃的兴趣,有特定的几本在第一遍刷的时候, 娃看到封面就不愿意读了,那就不要勉强她,跳过这本就好了。读完几遍后,会发现娃明显没什么兴趣了,这个时候就放起来,等过一段时间随着认知又有增进后,再拿出来,她又重新喜滋滋开始读了,甚至之前不愿意打开的某几本,也可以重新开始读。
我们阅读的时间一般在吃完晚饭或者睡觉前,会固定一段日子和时间专门用来读海尼曼,直到你发现娃有些腻了,那可以放在一边,重新安排别的事情,等过一段时间再拿出来。
娃在2岁的时候可以自己就比较喜欢和熟悉的基本从头读到尾,她并没有认识单词,其实是看着图片,背出了那些句子。
进阶的标志是,娃已足够熟悉这套书的内容,无论是可以读出句子或者大部分单词,并且已经不再想看了。我会考虑购置别的同级别分级读物,比如RAZ和牛津树,或者开始下一级。
03 点读笔买不买
终于有一个肯定的答案了。买!
我的第一套分级就是海尼曼GK,信誓旦旦对队友说,“点读笔这种东西,我不需要,亲自朗读娃才爱听,真人的发音要比电子声音好得多。”
在读了三遍后,我就已经开始后悔不已。后来在买RAZ的时候,顺便添置了一个小达人,同时也能适用海尼曼的。虽然亲自语音输入很重要,而且效果最好,但是大部分时间老人带娃,或者偶尔娃自己想要点点点玩一玩的时候,点读笔必不可少。
海尼曼GK的每一册末页点读会配有一首很简单的英语歌,有几首娃特别喜欢的,会反反复复听了几十遍。。直到有一天自己几里哇啦还唱了出来。此乃点读笔带来的惊喜吧。
04 怎么学以致用
是的,我要承认在每一本读了四五遍之后,每一次娃把书拿过来的时候,我觉得我还没开读已经要睡着了。所以既然下功夫读了,我们也要计划着看看输出的效果。由于海尼曼是fiction和non-fiction交替在一起的,所以很多时候non-fiction的绘本可以和生活实例很好的结合一下。
比如<At the Market>这本,一开始娃对这些食物已经有了足够的认知,初期对于这一本也不知为何充满了兴趣,在前后读了近20遍后,我们有一次去超市,我就顺着绘本里出现的东西,带她兜兜转转在超市里看了一圈,问她what can you see?她可以讲出I can see the milk, apples, meat....令人欣喜不已。
再比如<Packing My Bag>这本,娃对于和自己身高差不多大小的小行李箱貌似有着与生俱来的热爱。所以读这本的时候,我们拿出了她钟爱的小箱子,一边读,一遍放东西,然后满房间推一圈,她又深深记住了这些文中出现的单词和句子。
小娃学习语言的方式,称作“习得”。我自己在大学里学习语言学导论的时候,对于"习得"二字充满了敬畏。直到有了娃之后,看着她一天天用惊人的速度成长,很多时候我会去回忆她蹦出的新词语新句子是从哪里pick up起来的,大多都能找到出处。这也是对于小朋友的语言学习前期强调疯狂输入的原因。无论她给不给你反馈,都不要放弃,不断输入不同的词语,句子,更关键是结合场景。
比如你在读milk,你就去冰箱里拿一瓶牛奶,给她看,一边读I can see the milk。那么她的语言习得过程就从实际物体(或者照片图像)直接过度到了英语,而不会产生二次翻译的过程。在中文是母语的强势环境下,如果你始终强调,milk的意思是牛奶,那么下一次她想说的时候,她一定会先想到的“牛奶”,然后再在头脑中翻译牛奶是“milk”。有的时候正是由于这个过程,她甚至会不愿意进行翻译输出,除非有特别的需要,比如她觉得中文无法表达自己了,那么也许她会选择二次翻译换种语言表达看看,否则她会一直活在母语表达的舒适圈里。
学以致用,就是让娃觉得无论是中文还是英文,这个都是可以进行日常表达的一种语言。就像你偶尔说普通话偶尔说方言一样随意。那么在她的脑子里,一个东西就可以用三种语言来描述,比如牛奶,milk,和你的家乡话。每一种,都只有物象到语言的一次处理过程,看需要,看心情,想说什么说什么。
祝你的英语启蒙之路一样辛苦并快乐着!