【大卫系列】Alice the fairy小达人+DP爸妈他+毛毛虫点读包亲子伴读网
链接100%有效,有疑问+V:qinzila解决
PreS. If Shannon's David is a little devil, Alice is on the angelicside (almost). Using the same oversize format that he did in bookssuch as No, David! (1998), Shannon introduces young Alice, afairy-in-training dressed up with wings, a wand, and patent leathershoes. Similar to David, she is drawn in doll-like style (thoughher teeth aren't sharp). Alice talks directly to her audience,informing them what fairies do and how she works her magic. "Onetime my mom made cookies for my dad. So I turned them into mine,"she says, as she eyes the plate of cookies; in the next picture theplate is almost empty, and there are crumbs all over Alice's face.A few of the analogies are a stretch (this fairy's life is filledwith danger--in the form of broccoli), but kids will find most ofthe humor right at their level, in terms of both wit andimagination. The pictures are richly colored, some almosteffervescent in their playfulness. A meeting between Alice andDavid would engender even more fun. Ilene Cooper
Copyright ? American Library Association. All rightsreserved
如果香农的大卫是一个小恶魔,爱丽丝就在安吉利塞德(几乎是)。使用他在《不,大卫》等书中使用的超大格式!(1998年),香农介绍了年轻的爱丽丝,她穿着翅膀、魔杖和漆皮鞋,正在训练。和大卫相似,她画的是娃娃式的风格(尽管她的牙齿并不锋利)。爱丽丝直接和她的观众交谈,告诉他们仙女们做什么,以及她是如何施展魔法的。“有一次我妈妈给我爸爸做了饼干。所以我把它们变成了我的,”她一边说,一边看着那盘饼干;在下一张照片中,盘子几乎是空的,爱丽丝的脸上到处都是面包屑。其中一些类比是一种延伸(这个仙女的生活充满了危险——以西兰花的形式),但孩子们会发现大部分幽默都在他们的水平上,无论是智慧还是想象力。这些画色彩丰富,有些很好玩。爱丽丝和大卫的会面会带来更多的乐趣。
PreSchool-Grade 1–Donning a fairy costume inspires a little girl'simagination in this droll picture book. Alice speaks for herself,claiming she can fly (not too high but really fast), can change herdad into a horse (for a horsey ride), can make herself disappear(by flicking off the light switch with her wand), and can turnoatmeal into cake by pouring on fairy dust (sugar). There areelements of danger, such as broccoli poisoned by the wicked Duchess(Mom) and baths (fairies hate baths), as well as mischief ("…my mommade cookies for my dad. So I turned them into mine") and mishaps("Once I accidentally turned my white dress into a red one"). Aliceknows that Permanent fairyhood requires a lot of tests, attendingAdvanced Fairy School, and learning how to "make clothes get up offthe floor and… line up in the closet," so she'll "probably be aTemporary fairy forever." With his signature cartoon-style art andchildlike lettering, Shannon has created a winsome, exuberantheroine whose wide eyes and toothy smile bring David to mind,though Alice's blond ringlets are all her own. Variety in page andtext layout and the use of brilliant color make the pictures danceand occasionally pop right off the pages. An enjoyableromp.–Marie Orlando, Suffolk Cooperative Library System,Bellport, NY
Copyright ? Reed Business Information, a division of Reed ElsevierInc. All rights reserved.
学龄前1年级——在这本滑稽的图画书中,穿上仙女服装激发了一个小女孩的想象力。爱丽丝为自己说话,声称她能飞(不是太高,但真的很快),能把她的爸爸变成一匹马(骑马),能让自己消失(用她的魔杖拨开电灯开关),能把燕麦粥倒在仙女的灰尘(糖)上做成蛋糕。有一些危险因素,比如邪恶的公爵夫人(妈妈)和巴斯(仙女们讨厌巴斯)毒害的西兰花,还有恶作剧(“我妈妈为我爸爸做了饼干,所以我把它们变成了我的”)和不幸(“有一次我不小心把我的白裙子变成了红裙子”)。Alicek知道,永久的仙女身份需要很多测试,上高级仙女学校,学习如何“让衣服从地板上起来……在衣橱里排成一行”,所以她“可能永远是一个临时的仙女”香农以其标志性的卡通风格艺术和孩子气的文字,创造了一个迷人、活泼的女人,她的大眼睛和牙齿般的微笑让大卫想起了她,尽管爱丽丝的金发戒指都是她自己的。页面和文本布局的多样性,以及鲜艳色彩的使用,使得图片翩翩起舞,偶尔会从页面上弹出。愉快的嬉戏玛丽·奥兰多,萨福克合作图书馆系统,纽约贝尔波特
Alice has a nose for trouble, but luckily she's a fairy--aTemporary Fairy. She has a magic wand, fairy wings, and a blanket,all of which she uses to disappear, to fly, to transform her dadinto a horse, and to turn his cookies into her own! There are stilla few things Alice needs to learn to become a Permanent Fairy, likehow to float her dog on the ceiling and make her clothes putthemselves away, but she's working on it--sort of. Here's anendearing, funny story about a girl and her magical imagination,sure to delight every fairy in training!
爱丽丝很会找麻烦,但幸运的是她是一个仙女——一个临时的仙女。她有一根魔杖,仙女的翅膀和一条毯子,所有这些都是她用来消失,飞行,把她的父亲变成一匹马,把他的饼干变成她自己的!要成为一名永久的仙女,爱丽丝还需要学习一些事情,比如如何让她的狗漂浮在天花板上,让她的衣服远离自己,但她正在努力——某种程度上。这是一个关于一个女孩和她神奇想象力的令人悲伤、有趣的故事,一定会让每一位受训的仙女感到高兴!
David Shannon is the author and illustrator of many highly praisedbooks for children - such as Too Many Toys, Alice the Fairy, No,David!, and David Goes to School. Born in Washington, D.C., he grewup in Spokane, Washington. He graduated from the Art centre Collegeof Design in Pasadena, California, with a fine arts degree, andthen moved to New York City. His editorial illustrations haveappeared in The New York Times, Time, and Rolling Stone, and hisartwork has appeared on numerous book jackets. Shannon is apassionate baseball fan and softball player. He and his wife nowlive in Los Angeles.
大卫·香农是许多备受赞誉的儿童书籍的作者和插图画家,比如《太多玩具》、《爱丽丝仙女》、《不,大卫!》!,大卫去上学了。他出生于华盛顿特区,grewup居住在华盛顿州斯波坎。他毕业于加利福尼亚州帕萨迪纳的艺术中心设计学院,获得美术学位,然后搬到纽约市。他的社论插图曾出现在《纽约时报》、《时代周刊》和《滚石》上,他的作品也出现在许多书夹上。香农是一位职业棒球迷和垒球运动员。他和妻子现在住在洛杉矶。
推荐文章
Recommend article热门文章
HOT NEWS